• italiano
  • English (UK)

homepage

 

whritten by Gary Chui

朱文俊  香港资深媒体人,雪茄、酒类及美食专栏作者,网上电台饮食节目《今朝有酒》主持人,著有《走过六十年,镛记》。



意大利人做Orecchiette面


文/朱文俊 图/东方IC

  在香港几十年,靠着冷藏技术及运输发达,习惯了什么食材都是手到擒来,逐渐,忘记了不时不食的基本法则;甚或自以为可以掌控环球食材时序而沾沾自喜。直至走了一趟意大利南部的普利亚(Pugila),位置就在意大利靴形地图的鞋跟处,此地三面环海,主要食材为四时的农作物、就地取材的海鲜,肉食的菜式是少之又少。因缘际会,让我这次旅程,得以开展一段无“肉”清修,味蕾寻回旧日纯粹感觉。

  一直认为意大利人跟中国人有很多相似地方,其中饮食习惯是最为明显的。先谈面食,据说山西面食多达四百种,而意大利亦据说有三百五十多款;今次我在Manduria(曼杜里亚)试过其中一款他们的代表面条Orecchiette(意大利语即为小耳朵),外形跟我们的猫耳朵十分近似,可荤可素,但在普利亚无肉才是王道,简单的做法可以用罗勒略炒,加上日晒干辣椒,拌入干酪,再用小盆烤烘上桌,当地人称谓家乡做法。另一款亦是常见的做法是用萝卜菜头切碎来炒,卖相有点像江浙菜的荠菜炒年糕;当然,单单用日晒西红柿、罗勒、茴香加干酪已是很好的材料,配搭是止于你的想象。

  个人认为吃Orecchiette宜带点禅意,品尝的正是面食麦香、面条的韧度(嚼劲),余者皆是虚幻。因此,我个人的做法是:把面条煮至九成熟,趁热拌入初榨橄榄油、刨硬干酪、洒意大利混合香草、略磨黑胡椒,泡清茶一杯,碧螺春可以,青普亦佳。还有,做Orecchiette必须为粗硬小麦,幼细的面粉,便俗了。


READ>>

Per offrirti il miglior servizio possibile questo sito utilizza cookies. Continuando la navigazione nel sito acconsenti al loro impiego in conformità alla nostra Cookie Policy - We use cookies to improve our website and your experience when using it. Cookies used for the essential operation of the site have already been set. To find out more about the cookies we use and how to delete them, see our privacy policy. To find out more about the cookies we use and how to delete them, see our privacy policy.

I accept cookies from this site.

EU Cookie Directive Module Information